Pour ce qui est des théories de Koizumi, je pense qu'il est difficile de s'en faire une idée globale tant qu'on n'a pas lu les romans.
Son point de vue et sa réflexion (en tout cas ce que cet enfoiré veux bien en révéler à Kyon) évoluent constament au fil de l'histoire, subissant parfois des revirements complets.
Ainsi par exemple dans le tome 2 , il réfutera l'idée que Haruhi puisse être un "dieu"
...
Alors là, je suis pas aidé :-[
Il faut savoir que je n'ai pas (encore) lu les romans, et que j'ai basé l'article sur le fait que (d'après lui) Haruhi soit "Dieu"...
Plus que d'analyser l'idée d'ensemble de ses théories (inutile puisque je partais du fait que toutes tendaient vers un même but), j'ai tenté de rapprocher ses monologues avec des théories philosophique existante (Solipsisme, Idéalisme,...), et de vulgariser ces théories (je pense d'ailleurs toujours que c'est un des plus importants objectifs de cet article) pour les rendre accessibles au plus grand nombre. J'ai aussi expliqué les constatations nouvelles (où les explications supplémentaires) qu'on peut faire a partir des théories que j'ai cité (mais là, ça devient déjà une analyse plus personnelle).
Pour résumer, mon article tire des conclusions sur l'état des réflexions de Koizumi à la fin de la série, ce qui n'est pas nécessairement problématique, puisqu'il pense bien à ce moment là que Haruhi est Dieu; ça pourrait devenir embêtant (surtout vis à vis de l'introduction et de certaines phrases qui deviendraient ambigus)s'il fallait ensuite analyser ses réflexions du roman (et je penses que ça doit être fait).
D'où cette proposition : pourquoi ne pas créer un article sur les théories dans le roman et un sur celles dans l'animé ? (Et puis pourquoi ne pas changer le titre de l'article aussi...)
Si j'en trouve le temps, j'aissaierai de t'aider, au moins sur cette partie
Si tu peux retrouver les "instants philosophiques" de Koizumi, je ne refuserai pas le coup de main
Edit : J'ai trouvé d'où provenait l'incohérence sur "Hajou Genron"

Il faut en fait se pencher sur l'écriture japonaise de ces deux termes :
- Le livre présent dans l'épisode s'écrit 歯上言論 (littéralement : dent(s), dessus, mot(s), argument(s) et peut se traduire par : "l'argument sur les dents" (je me demande si ce ne serait pas une métaphore ? un peu comme le "mot sur le bout de la langue")
- L'autre
"Hajou Genron" est en fait une maison d'édition :
Hajougenron is a small non-profit and independent organization directed by Hiroki Azuma. Hajougenron was founded in 2003 and has published two books, one dvd-rom, and one periodical magazine. Hajougenron produces critical cross points of theoretical postmodern thoughts and pop otaku practices, especially its cutting edge of 2000s' "Bishojo game" and "light novel" movements. Hajougenron's publications are printed and circulated only independently but can be purchased in some otaku gatherings as the Comic Market (Comike), several bookstores in Tokyo, or through mail order at www.hajou.org/sales/ (please contact to edit@hajou.org if you need overseas shipping).
Le nom de cette maison d'édition s'écrit 波状言論 (littéralement : vague(s), situation(s)/forme(s), mot(s), argument(s) et je ne vois pas vraiment comment le traduire; a moins que vague ne désigne la "vague otaku"?)
QCTX--> 0_0 ? J'ai pas trouvé le moyen de modifier le titre principal de l'article (se... serais-je moi aussi un boulet ?)
Pour les coquilles, il m'arrive quand j'écris d'oublier des mots...
... en relisant je me rends compte qu'il y a aussi pas mal d'erreurs de conjugaisons/accords...